travka (yooo) wrote,
travka
yooo

Categories:

рвало кусками. простите за пафос

наверное, этого делать не стоит, как не стоит выражать любое крайнее мнение.
но все же - я скажу.
на правах произвола в личном дневника, ага.

В моей стране таки есть невыдуманный, не высосанный из пальца, а вполне реальный вопрос языка.
Его, 3eta, раскачивают какие-то партии-шмартии, но делают они это именно потому - что вопрос таки есть.
То, что он высосан из пальца - справедливо, но требует толкования. Потому что некоторые высасывают из каких-то других ...органов.
Если бы в нашей стране изначально выполнили обязательства по сохранению двуязычия, вопроса бы не было. Потому что двуязычие позволяло развивать все, что было, а не развивать что-то одно за счет другого, как делается сейчас.
Но обещание выполнено не было, и вопрос языка высосали из этого пальца, который нам предлагают и дальше сосать. Я другой такой страны не знаю - где Конституцию принимают ночью, тайком и цыгель-цыгель. При том, что не могли принять до этого лет 5. Как в песне: а поутру они проснулись, и выяснили, что нас , как и следовало ожидать, кинули. Ведь и Кравчук, и Кучма обещали два госязыка. Уж я не знаю, какое лобби продавило то, что у нас есть сейчас. Теперь же усилия сконцентрировались на попытке доказать, что один - это больше , чем два. Непростая задача, и пудрить мозги становится с каждым днем все сложнее.

Обычные тезисы "защитников украинского" (вот бы знать, от кого и от чего защищают эти люди язык, который официально принан государственным?) :

- мы, украинцы, титульная нация, и нам положено!а вы, нацменьшинство, скажите сасибо, что вам хоть что-то позволяют.
- у нас и так все книги, кино и половина телеканалов - на русском. нехорошо. запретить на уровне законодательства и все перевести на язык титульной нации!
- почему в России не изучают украинский? И чего это мы, в таком случае, должны сохранять статус-кво?
- мова оккупантив, принесена на штиках та з тюрем! и матерное все - из русского языка.
- кто тебе запрещает говорить или писать на своем русском?

При аргументах такой эпической силы, стоит задуматься: а что, могут и запретить говорить на моем, русском? Или писать? Ну, давайте, попробуйте, демократы родимые. Как раз такие аргументы в вопросах языковой политики помогут вам войти в Европу, в ту ее часть, которую только недавно удобряли ковровыми бомбардировками силы НАТО по причинам обострения национальных конфликтов.

Когда при мне говорят о правах "титульной нации" - я всегда вспоминаю про "истинность и неистинность" арийцев.
И кто там спрашивал - как можно не любить язык? Я не люблю немецкий, которого совершенно не знаю. На слух - не люблю. На вкус, на вид. И добровольно учить его не стану. Несмотря на Гете, Шиллера и, простите, Ницше. В мире существует множество языков, которые мне нравятся, но немецкий в их число не входит. Такой вот я неинтеллигентный человек. Но у меня есть свобода выбора: учить немецкий, японский или, скажем, фарси. Если бы победили ОНИ - у меня не было бы этого выбора. За это, наверное, я и не люблю их язык.
Я понимаю тех, кто не любит мой, русский язык, и даже могу понять, почему они называт его "языком оккупантов". Но при этом я себя чувствую - как косовский албанец, как египтянин-копт, как абхаз в Гудаутах. Чувство из разряда "какого черта?!".Это - моя земля, мой язык, и если кто здесь и оккупант, так точно не я.
Я здесь родилась, моя семья жила здесь всегда. А вас, уважаемые носители госязыка, мы что-то здесь не видели. А когда видели, так вы искусно маскировались под своих. Да и сейчас вы, титульные, норовите шмыгнуть к полякам, немцам, итальянцам,американцам, а к нам сюда что-то не частите. Почему ж для вас так важно - на каком мы тут языке говорим, смотрим кино, читаем книги, хотим учить наших детей? На каком языке нам здесь судиться, жениться, налоги платить - вам важно? С чего бы это?! А точнее - какого черта? Наше гражданство - Украина, и этого, пожалуй, достаточно, чтобы мы себя чувствовали здесь - дома. А дома живут так, как себе удобно, и ради гостей "с Запада" не меняют свой уклад.
Мне противно, что украинский становится языком карьеристов. Потому что я не увжаю человека, который откажется использовать родной язык в аудитории, в которой все его понимают - ради приближения к "титульной нации". Сомнительная честь. Особенно - для политика, который хочет, чтоб за него голосовали на выборах.
Еще гаже журналисты, "озвучивающие" русские интервью. Они создают у меня, гражданки страны Украина, ощущение - что я иностранец в этой моей стране. Что речь мою нужно переводить.
Совсем гадко - когда русскоязычные люди соглашаются, что язык должен быть один, и притом украинский. Человек, добровольно отказывающийся от своего языка, заискивающий перед "титульным" - гадок мне, как предатель. Думаю, так же гадки были украинцы, отказавшиеся от своего языка и фамилий во времена царизма: ради миски супа забыть, кто ты есть такой - невелика доблесть. Должны быть какие-то более высокие, что ли, побуждения, которые смогут оправдать отказ от своих имен, названий, культуры, языка и нации. Хоть сколько я ни ищу - не нахожу оправданий этому.

Искушенные в данном вопросе спорщики часто используют "синдром культурного чловека": мол, лучше знать несколько языков, чем один. Имея при этом в виду, что русским гражданам Украины нужно выучить украинский, непременно. Но ничуть не имея в виду - взаимность.
Абсолютно согласна с тезисом, что чем больше знаешь языков - тем лучше, но почему при этом стыдливо умалчивается о том, что знать украинский нужно...за счет изучения русского. В тех же школах. И каким образом у этих "защитников" единственного и украинского языка выходит, что один - это лучше, чем два? Хитрая такая арифметика, от перемены мест слагаемых культуры меняющая сумму.
Каким образом попали к нам и висят на входе едва не в каждой одесской школе плакаты: "Мова материнська - мова украинська"? Я - мать своей дочери, и мы с ней говорим, а также думаем и пишем, на другом, но родном языке. Так что, я своей дочери - не мать? Дикая, ублюдочная, уродливая логика, и такая же языковая политика. Особенно та, что направлена на детей. И можете не сомневаться: в семье каждому ребенку объяснят, в чем суть парадокса с "материнськой мовой". И вряд ли эти дети будут любить и уважать украинский язык, навязываемый нашим,русским детям таким способом.
Я учила украинский язык в школе. В той самой, "оккупантами" основанной, советской школе. С первого класса. И в институте изучала украинскую историю - у того самого персонажа, который утверждал на лекциях: " а кроманьонцы были украинцами!" Такое ощущение - что не только были, но и остались.
Несмотря на то, что при СССР украинский считался языком нацменьшинства, как все национальные языки - об этом действительно не принято было говорить. И количество часов изучения было равным для русского и украинского, и обязательность изучения украинского была неизбежной. Так что, получается, Степанида была в данном вопросе куда более деликатной, чем моя демократическая держава сейчас?!
Когда радетели украинского стенают, что мало на полках книг на украинском языке - мне хочется поставить вопрос совсем иначе. А много ли вообще книг издается в Украине? На любых языках? Развивайте свое книгоиздательство, финансируйте, льготируйте, раздавайте гранты, если уж так вам болит. И пусть это будут делать за счет налогов, которые вы собираете не только с украинцев - мы, русские, не станем спорить.Но не квотами на ввоз книг из России, и не ограничением издания и продажи русскоязычных СМИ вы поднимете свою культуру. Квотами да запретами вы только повысите интерес: дефицитное возрастает в цене, и спрос на ввозимое только увеличится.
Когда вы жалуетесь, что телеканалы используют российские передачи, радиостанции - дешевую российскю попсу, а газеты на украинском языке не пользуются спросом - хочется задать встречный вопрос: а что, ваши передачи, попса и газеты - конкурентноспособны? Создавайте конкурентоспособный продукт, и обрящете. Я в Москве ходила на концерты Воплей Видоплясова, там "москалики" ревели от восторга! Но на все радиостанции не хватит ВВ. А указами Нацрады можно вызвать только недоумение собственного населения. Ну, и потерю рекламного рынка.

Любой запрет, любое давление в вопросе национальности вызывает протест. Язык - болезненный национальный вопрос в Украине. Который есть, и о котором можно и должно говорить. И чем сильней вы будете давить, тем меньше шансов - что ваш язык полюбят. Тем больше шансов у украинского - стать "языком оккупантов".
Subscribe

  • Символ веры

    Прежде, чем стать профессиональным дайвером в системе PADI, новобранец проходит обязательные курсы. И практику после них. Один из таких курсов, за…

  • О Федоре и о себе

    Хорошо, что внимание у меня - как у птенца, и отвлечь несложно. Только хотела написать злобное рр про мерзких мудаков (тм), как решила, что сначала…

  • Вишнёвый сад. Акт 3, с прологом и эпилогом

    Когда семья городских людей переселяется за город, они предвкушают. Предвкушения эти совершенно не меняются: хоть сто лет назад, хоть сегодня - они…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 601 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Символ веры

    Прежде, чем стать профессиональным дайвером в системе PADI, новобранец проходит обязательные курсы. И практику после них. Один из таких курсов, за…

  • О Федоре и о себе

    Хорошо, что внимание у меня - как у птенца, и отвлечь несложно. Только хотела написать злобное рр про мерзких мудаков (тм), как решила, что сначала…

  • Вишнёвый сад. Акт 3, с прологом и эпилогом

    Когда семья городских людей переселяется за город, они предвкушают. Предвкушения эти совершенно не меняются: хоть сто лет назад, хоть сегодня - они…